• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: :p (список заголовков)
09:33 

RIP

La SEO, le soya: ya lo sé.
Сегодня всю ночь я писала заключительную главу диплома. Вернее, это была подглава, совсем небольшая, страниц на десять. Посвящена она была преимущественно представлению об универсальной грамматике в генеративной лингвистике Ноама Хомского. Однако прежде, чем перейти к рассмотрению основной для этой главы темы, было приведено несколько цитатных подтверждений идеи о том, что современная философия несёт в себе мировоззренческую установку на множество равноценных культур, отражением каждой из который является язык, на котором говорит народ-носитель этой культуры. Помимо прочего, было проведено сравнение с мировоззренческой установкой Нового времени, направленной на унификацию и универсализацию коммуникативного процесса с целью успешного развития научного знания. При рассмотрении представлений генеративной лингвистики, основателем который был Ноам Хомский, использовались его собственные работы, а также критические статьи, волею судеб написанные на английском языке. На десять страниц текста приходилось семь или восемь пунктов библиографии.
Я хочу, чтобы было ясно: это была шикарная глава.
Покойся с миром, шикарная глава.

@настроение: В полном дерьме

@темы: :p, etc., man nature technology, ФС

00:58 

Любопытное

La SEO, le soya: ya lo sé.
Так, например, немецкий корень со значением "ломать, обламывать" выступает в немецком литературном языке с восемью разными огласовками, то есть со всеми простыми (не дифтонговыми) гласными немецкого языка: Bruch "перелом", gebrochen "сломан", brach "сломал", bräche - конъюнктив прош. вр., brechen "ломать", brich! "ломай!", brüchig "ломкий", ab-bröckeln "отбить, отломить".

(с) Мысли об индоевропейской проблеме

@темы: :p, etc.

20:57 

Васиду?

La SEO, le soya: ya lo sé.
Мне совершенно нечего и не хочется писать, поэтому я решила на время превратить своей дневник в собрание мудрых изречений о Дании. Внезапно!

Вот, к примеру, порция на сегодня. Это глава из книги с многообещающим названием "О Дании и датчанах" Антона Вершовского.

Глава 19. Как правильно говорить по-датски.
Читать

@музыка: VNV Nation - Space & Time

@темы: трип, ah, meine liebe, :p

23:04 

Плюсквамперфект

La SEO, le soya: ya lo sé.
Плюсквамперфе́кт (от лат. plus quam perfectum — «больше, чем перфект» или «больше, чем совершённое»; в ряде описаний также давнопрошедшее время и предпрошедшее время) — глагольная форма, основным значением которой обычно считается предшествование по отношению к некоторой ситуации в прошедшем.

В публицистике и в философских эссе нередко слово «плюсквамперфект» употребляется в смысле «неактуальная старина», «объект ностальгии».


Я по ночам люблю смотреть на сны
О том, как тёплым предпрошедшим летом
Искрилось солнце на краю волны.
Тогда мы вместе наблюдали это.
С тех пор прошло, как видно, две весны.
С тех пор ты стал моим плюсквамперфектом.

@темы: твАрчество, :p

15:21 

Igelkottar

La SEO, le soya: ya lo sé.
Etymologi

För namnet finns olika förklaringar. Den första leden, igel, är troligtvis en germansk form av det grekiska ordet för djuret εχίνος (echinos) eller kommer från det germanska ordet för spjutudd, īġ, som är nära besläktad med grekiskans aikhmé.

Den senare leden, kott, betecknade egentligen ett rundat föremål och är även grunden till ordet katt (jämför med isländskans kǫttr).

På Gotland kallas den ”pinnsvein”, och i Värmland ”pinnasoa”.


Ну я же говорю, игольчатая кошка.

Перевод: (почти бесполезно пытаться его читать)
В квадратных скобках - мои примечания.

@темы: :p

21:16 

Из интервью с Беном Горхэмом

La SEO, le soya: ya lo sé.
Ну а от темы изобразительного искусства мы плавно перешли… правильно, к татуировкам Бэна. Это, я хочу вам сказать, тоже вполне себе изобразительное искусство. Он сообщил, что не знает их точного числа.

...
- Мне, кстати, нравится русский тату-стиль.
- Русский тату-стиль – это что?
- Ну у вас много тату на тюремную тематику, есть привычка татуировать профили вождей, религиозная татуировка… Писать что-то – это тоже интересно. Кстати, что вы пишете?
- Э-э-э… «Не забуду мать родную», например…
- О! Интересно. В следующий раз отведете меня в какой-нибудь хороший салон?

И вот этот кусок ещё отцитирую, я ж люблю этимологические штучки:

Да, кстати, чуть не забыла. Еще я выяснила, что, собственно, означает слово Byredo. Оказывается, это от старо-английского by redolence – переводится примерно как «необязательные ароматы». Ну не знаю, по-моему, это очень обязательные необязательные ароматы.

Читать восторги интервьюера и много всякого интересного тут: www.beautyinsider.ru/2010/11/19/byredo-big-ben-...

@музыка: Encephalon - The Killing Horizon

@темы: :p, etc.

21:59 

Тест

La SEO, le soya: ya lo sé.
Я в это не верю, но гордость ноет и скулит, просит похвастаться.


@темы: :p, etc.

19:30 

hej matamatik - du og jeg

La SEO, le soya: ya lo sé.
Шиза, а не язык.
Двадцать лет живу на Урале, но ТАК хавать звуки не научилась.


@темы: die musik, :p

00:47 

There are exactly two Poles, говорит Гудман

La SEO, le soya: ya lo sé.
Лингво издевается надо мной.

POLE
= PENIS
Основное значение - палка, кол, шест. А вы бы и сами догадались!

American Slang dictionary

Сами бы вы сами догадались >:|

@музыка: but the devastation here is all in the mind, la-la-la

@темы: :p, ФС

22:44 

Lullaby

La SEO, le soya: ya lo sé.
Древние римляне тоже были люди

lallo
— , — , āre
напевать для усыпления ребёнка, баюкать
Pers, Hier

lallum
ī n. или lallus, ī m.
баюканье
Aus

@музыка: Editors - Lullaby

@темы: :p, die musik

21:03 

Эдмунд Гуссерль и терминология

La SEO, le soya: ya lo sé.
Какие прекрасные мысли лезут в голову, когда хочется спать и совершенно нет желания вставать с кровати и что-то печатать!

Есть вещи, которые понимаешь, но не как обычно, а как-то иначе. И чем лучше бы их понимаешь, тем труднее их выразить. Ты можешь в совершенстве знать, что такое ορθος и δοξα, но от это ты не станешь прекрасно и понятно объяснять тем, кто не в теме, почему православие называется православием.
Отличный пример - Эдик Гу. От известного декартовского cogito, ergo sum он оставляет одно только cogito, но при этом добавляет ему несколько модальностей, в которых оно может проявляться. И так мы получаем всевозможные cogito, cogitatio и cogitatum. Я считаю, это прекрасно. Вместо столь любимых им кошмарных латинизированных слов и, тем паче, многосложных конструкций мы получаем термины, разница между которыми не нуждается в многословных разъяснениях. Каждый, кто хоть немного знаком с латинской грамматикой, способен понять, чем отличается значение страдательного причастия от отглагольного существительного.
Беда начинается, когда тебе нужно не только это понять, но ещё и описать в терминах Гуссерля. И вот ты сидишь часами над "Идеями..." и выискиваешь доказательства того, что всё именно так, как ты поняла. Гуссерль тоже не дурак, ему это всё тоже имплицитно ясно, и он не считает нужным заморачиваться на подробных объяснениях и прояснении тонкостей. Он ограничивается фразами вроде "В рефлексии всякая осуществленная cogitatio принимает экплицитную форму cogito", он может позволить себе сказать что-то вроде "все они, принадлежа к одному и тому же — моему — потоку переживания, обязаны превращаться в актуальные cogitationes", а вслед за этим - "актуальные и потенциальные cogitationes" или "дело не в модусе cogito вообще, не в модусе актуальности". Потому что мы все с вами взрослые люди, и разве нужно взрослым людям объяснять, что первое лицо настоящего времени обозначает актуальность, и потому мы называем актуальные переживания cogito, а потенциальные - cogitatio.

@музыка: [MP3] [03:08] And One - Zerstörer </44 kHz/192 kbps/4,32 Mb/>

@темы: :p, мысль

21:03 

ad Helviam matrem de consolatione

La SEO, le soya: ya lo sé.
Ооо, а я уже и забыла, какой кайф переписывать Сенеку в тетрадку!
Тут я хоть знаю, как слова читаются, ггг.
Пошла таблицы рисовать :)

@темы: :p, etc.

23:30 

Потуги на романтическую иронию

La SEO, le soya: ya lo sé.
Место и время действия: Лотарингия, конец 18 века.
Действующие лица: Георг и Вильгельм, давние друзья.

Георг: Здравствуй, друг Вильгельм, я так давно не видел тебя! Скорее, расскажи мне, как твои дела, чем ты живёшь?
Вильгельм: Друг мой, не думал ли ты когда-нибудь о великой силе иронии? О том, что долгие годы мы понимали её так однообразно! Что, если она служит нам не только для того, чтобы высмеять недруга, но и показать всю хрупкость и ненадёжность призрачного мира, окружающего нас?
Георг: Друг, мне кажется, ты очень изменился с того момента, как поступил в свой университет. Порой мне даже кажется, что это не с тобой мы провели столько прекрасных часов в детские годы! Пойдём, пойдём скорее к прекрасной Лотте, тебе нужно отвлечься от этих мыслей!
Вильгельм: оставь меня! Разве ты можешь быть так слеп! Вчера мне пришла одна мысль. А что, если и мы тоже подвержены чему-то высшему, как будто кто-то выдумал нас? Вчера мне даже казалось, что на какой-то момент я увидел его, я будто бы чувствовал перо, выписывающее меня. И знаешь, мне даже показалось, что это была девушка. Ах, как бы мне хотелось и в самом деле встретиться с ней!
Георг: Ты бредишь! :прикладывает руку ко лбу друга: Да у тебя жар! Пойдём, пойдём скорее!

Гордер вдохновляет меня своим однообразным морализаторством.

@темы: книжки, etc., :p, твАрчество

23:17 

/-/

La SEO, le soya: ya lo sé.
- Ну типа (какой-то вывод о примате души над телом, не суть)?
- Ну, я думаю, да.
- Да? А я думаю, логос.

- Опа, "жених"! А тут чего написано?
- "Новобрачный". А если поменять первый иероглиф, то получится "ублюдок".

@музыка: [MP3] [03:39] Front 242 - No Shuffle </44 kHz/164 kbps/4,31 Mb/>

@темы: :p, etc., ФС

21:13 

Варвары

La SEO, le soya: ya lo sé.
barbarus
I a, um (греч.)
1) у греков - негреческий, варварский, италийский, римский, латинский
2) у римлян - негреческий, неримский, нелатинский, чужеземный

Греки надменные нарциссы! :))))

@темы: :p

23:31 

La SEO, le soya: ya lo sé.
Так, поржать.
Гугл транслятор.

por eso ven y explicame que nos paso, no pienso dejarte ir sin mas, no te quiero escuchar que todo acabo, me dices que no, que no hay nada mas

С английского.
Por ESO венчурного у explicame дие н.у.к. паса, ни Pienso dejarte мас л грех, Te Quiero escuchar дие Todo acabo, меня кубики дие нет, Que Nada не сено Рождество
Ну хрен с ним, это ещё можно понять :)

С испанского.
так прийти и объяснить нам, шаг, я не отпущу тебя не далее, не хочу слышать, что все готовы, и я говорю, нет, это не более

Вообще-то.
"Так что иди сюда и объясни мне, что случилось, я не позволю тебе вот так вот уйти, не хочу слышать о том, что всё закончилось, ты говоришь мне, что ничего, ничего больше нет".

@темы: :p

00:36 

dunnock

La SEO, le soya: ya lo sé.
Вижу неоднократно незнакомое слово. Лезу в словарь. В моём нет, лезу в онлайн. И что же я там вижу?

dunnock
зоол.
лесная завирушка

Спасибо, ребята, стало гораздо понятнее =\

@темы: :p

22:40 

La SEO, le soya: ya lo sé.
Know (-> knowledge)

Латынь.
gno is the root of the verb gnoscere, "to learn, become aquainted with, investigate, get to know". This is the old form of noscere and cognate with the old english cnawan and with the greek verb gignoskein.

Греческий.
gno is from gnosis, "inquiry, investigation", and from the shortened form of the verb gignoskein, "to know" - both of which are also cognate with englsh know, from old english cnawan, c pronounced as k, later still written but not pronounced.

@темы: :p

some strange affairs

главная